ترجمه ترانه های کمتر شنیده شده

از من نخواهید حرف را در خود پسندی باب کن
این خسته ی آرام را در شور خود بی تاب کن


شما هم در بخش نظرات ترانه ها و یا آلبوم مورد علاقه خود را با ما به اشتراک بگذارید


کپی با ذکر منبع بلامانع می باشد ، با تشکر

پربیننده ترین مطالب

Brothers in Arms-Dire Straits

جمعه, ۲۰ تیر ۱۳۹۳، ۰۲:۰۷ ق.ظ

شما هم در بخش نظرات این مطلب ترانه ها و یا آلبوم مورد علاقه خود را با ما به اشتراک بگذارید


These mist covered mountains

این مه ، کوه ها را پوشانده
Are a home now for me

و حالا این (جا) خانه ای شده برای من
But my home is the lowlands

اما خانه من در زمین های پست تر بوده

( پایین کوه ها )
And always will be

و همیشه در آنجا خواهد بود


Someday you'll return to me

روز هایی {میاد} که شما به سمت من بر میگردید
Your valleys and your farms

به دره ها و مزارعتان

 (از این زندگی مدرن فرار میکنید)
And you'll no longer burn

و شما بیش از نمیتوانید بسوزانید
To be brothers in arms
تا زمانی که برادران در جنگند

 


Through these fields of destruction

{و پس از این ،}اینگونه {بود که} خرابی ها به بار آمد
Baptisms of fire

من را با شعله ها{یتان} غسل دادید
I've witnessed all your suffering

من شاهد تمامی درد و رنجها بودم
As the battle raged higher

در جنگی به مراتب شدیدتر
And though they did hurt me so bad, In the fear and alarm

و اگر چه آنها با (صدای) ترس و آژیر بسیار به من صدمه زده بودند
You did not desert me

اما شما من را رها نکردید
My brothers in arms
ای برادران من {که} در جنگید

 


There’s so many different worlds, So many different suns

چندین دنیای دیگر و هزاران خورشید متفاوت وجود دارد
And we have just one world

ولی ما همین یک دنیا را داریم
But we live in different ones

ولی ما متفاوت زندگی می کنیم

( اشتباه زندگی میکنیم )
Now the sun's gone to hell

الان خورشید به جهنم رفته

(غروب کرده)
And the moon's riding high

و ماه با سرعت میچرخه

( شب هم به سرعت تمام میشه )
Let me bid you farewell

اجازه بدید از شما خداحافظی کنم

Every man has to die

ای تمامی مردانی که مردید

( مردان کشده شده در جنگ )

(کسانی که در گذشته کشته شدند دیگه از یاد ها رفتند)
But it's written in the starlight

اما این (جمله) در روشنایی ستاره ها
And every line on your palm

و بر روی خطوط دست شما نوشته شده

We're fools to make war

ما احمقیم که جنگ را بر پا میکنیم
On our brothers in arms

ای برادرانی که در جنگید


Dire Straits In Wikipedia

Brothers in Arms In SoundCloud

نظرات  (۷)

این شاهکارو خیلی خوب ترجمه کردی , مرسی
پاسخ:
خیلی ممنون سینا جان
واقعا ممنون از ترجمه ی خوبتون! تشکر ..
عالی بود 
خیلی ممنون
kheyli khoob bood 
mamnoon az tarjome
  • محمدعلی عرب
  • سلام خیلی خیلی ممنون که شعر این آهنگ فوق العاده رو ترجمه کردی،دست گلتوندرد نکنه

    خیلی ممنون از ترجمه این آهنگ..

    عالی

    ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
    شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
    <b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
    تجدید کد امنیتی