ترجمه ترانه های کمتر شنیده شده

از من نخواهید حرف را در خود پسندی باب کن
این خسته ی آرام را در شور خود بی تاب کن


شما هم در بخش نظرات ترانه ها و یا آلبوم مورد علاقه خود را با ما به اشتراک بگذارید


کپی با ذکر منبع بلامانع می باشد ، با تشکر

پربیننده ترین مطالب

۱۱ مطلب در تیر ۱۳۹۳ ثبت شده است

شما هم در بخش نظرات این مطلب ترانه ها و یا آلبوم مورد علاقه خود را با ما به اشتراک بگذارید


He deals the cards as a meditation

کارت ها رو با حالتی خلصه وار بپخش میکرد میزد
And those he plays never suspect

(طوری که) هیچ (کدام) از بازیکنان مظنون نمیشدند (شک نمیکردند)
He doesn't play for the money he wins

اون برای بردن پول بازی نمیکنه
He don't play for respect

(و همچنین) نه برای احترام

شما هم در بخش نظرات این مطلب ترانه ها و یا آلبوم مورد علاقه خود را با ما به اشتراک بگذارید


A year from now we'll all be gone

از الان تا یک سال (دیگه) ، ما همه رفتیم (به یک سو)
All our friends will move away

تمام دوستامون میرن به جایی دور
And they're going' to better places

و (شاید درسته) اونها به جایی بهتر میرن
But our friends will be gone away

ولی دوستانمون به جایی دور دست رفتند
( ما رو تنها گذاشتند )

شما هم در بخش نظرات این مطلب ترانه ها و یا آلبوم مورد علاقه خود را با ما به اشتراک بگذارید


If you're leaving, close the door

اگه رفتی در رو پشت سرت ببند
I'm not expecting people any more

دیگه از مردم انتظاری ندارم (که با من معاشرت کنن)
Hear me grieving, I'm lying on the floor

(صدای) شکوه های منو بشنو ، (دیگه) دروغ گفتن رو زمین زدم

شما هم در بخش نظرات این مطلب ترانه ها و یا آلبوم مورد علاقه خود را با ما به اشتراک بگذارید


Gone with the wind and home is far away from me

بر باد رفته و خانه بسیار از من دور ( بسیار دور از خانه)
There's no one way to see

اینجا راهی برای دیدن نیست
Haunted by ghosts the evil force of mystery

شکار شده (تسخیر شده) توسط ارواحی شرور (با) نیرویی مرموز 
No way out for you and me
برای من و تو راهی برای خروج نیست

شما هم در بخش نظرات این مطلب ترانه ها و یا آلبوم مورد علاقه خود را با ما به اشتراک بگذارید


I have often told you stories, about the way
اغلب برای تو داستان هایی درباره ی راهی گفتم 
I lived the life of a drifter
که مثل یک انسان بی هدف زندگیم را پیش بردم
waiting for the day
منتظر روزی بودم
when I’d take your hand and sing you songs
که دست در دستت داشته باشم و برات شعر بخونم

سلام به تمامیه دوستانی که از این وبلاگ دیدن میکنند

این وبلاگ در راستای ترجمه ترانه هایی قرار گرفته است که ممکن است محبوبیت کمتری نسبت به سایر ترانه های روز و حتی گذشته داشته باشند

شما هم در بخش نظرات این مطلب ترانه ها و یا آلبوم مورد علاقه خود را با ما به اشتراک بگذارید 


On a cloudy night

در شبی ابری
I looked outside the window

به بیرون از پنجره نگاه میکنم

Seeing faces disappear

چهره هایی را میبینم که محو می شوند

شما هم در بخش نظرات این مطلب ترانه ها و یا آلبوم مورد علاقه خود را با ما به اشتراک بگذارید 


Desperado, why don't you come to your senses?

دسپرادو 1

چرا دوباره به احساست بر نمیگردی ؟

(چرا دوباره به غرایزت  اعتماد نمیکنی ؟)
You been out riding' fences for so long now.

خیلی وقته داری بیرون فنس ها (حصار) رانندگی میکنی

( گوشه گیری میکنی)

شما هم در بخش نظرات این مطلب ترانه ها و یا آلبوم مورد علاقه خود را با ما به اشتراک بگذارید


These mist covered mountains

این مه ، کوه ها را پوشانده
Are a home now for me

و حالا این (جا) خانه ای شده برای من
But my home is the lowlands

اما خانه من در زمین های پست تر بوده

( پایین کوه ها )
And always will be

و همیشه در آنجا خواهد بود

شما هم در بخش نظرات این مطلب ترانه ها و یا آلبوم مورد علاقه خود را با ما به اشتراک بگذارید


I'm lost in a dream, with a mind's full of sadness

با فکری پر از ناراحتی در رویا گم شده ام
I remember the good times, That we had in our madness,

روزهای خوبی را که دیوانه بودیم رو به یاد دارم

(دیوانه بودیم یعنی شاد و بدون هیچ دغدغه ای)