ترجمه ترانه های کمتر شنیده شده

از من نخواهید حرف را در خود پسندی باب کن
این خسته ی آرام را در شور خود بی تاب کن


شما هم در بخش نظرات ترانه ها و یا آلبوم مورد علاقه خود را با ما به اشتراک بگذارید


کپی با ذکر منبع بلامانع می باشد ، با تشکر

پربیننده ترین مطالب

Under The Same Sun - Scorpions

سه شنبه, ۱۳ بهمن ۱۳۹۴، ۱۱:۰۱ ب.ظ

I saw the morning
صبحی را دیدم
It was shattered by a gun
که توسط تفنگی در هم شکسته شده بود
Heard a scream, saw him fall, no one cried
صدای جیغی شنیدم ، مردی افتادی ، هیچ کس نگریست
I saw a mother
مادری را دیدم

She was praying for her son
برای پسرش دعا میکرد (که)
Bring him back, let him live, don't let him die
(خدایا) اون رو برگردون ، بگذار زنده بمونه ،
نذار بمیره
Do you ever ask yourself
تا حالا شده از خودت بپرسی؟
Is there a Heaven in the sky
(اگر که) بهشتی در آسمان است
Why can't we get it right
چرا ما نتوانیم آن را درست کنیم
Cause we all live under the same sun
به این خاطر که ما زیر یک خورشید (مشترک) زندگی میکنیم
We all walk under the same moon
همه ما زیر یک ماه راه میرویم
Then why, why can't we live as one
پس چرا ، چرا نمیتونیم باهم متحد باشیم
(کنار هم در صلح زندگی کنیم)
I saw the evening
من عصری را دیدم
Fading shadows one by one
سایه هایی (را میدیدم که) پی در پی
محو میشدند
We watch the lamb, lay down to the sacrifice
بره ای را دیدیم ، به صورتی غیر روحانی (نا عادلانه) قربانی میشد
I saw the children
من بچه ای را دیدم
The children of the sun
فزندی از خورشید
How they wept, how they bled, how they died
(دیدم) چگونه آنها گریست ، چگونه خون دادند، چگونه مردند
Do you ever ask yourself
تا حالا شده از خودت بپرسی
Is there a Heaven in the sky
(اگر که) بهشتی در آسمان است
Why can't we stop the fight
چرا ما جنگ را متوقف نمیکنیم
Cause we all live under the same sun
به این خاطر که ما زیر یک خورشید (مشترک) زندگی میکنیم
We all walk under the same moon
همه ما زیر یک ماه راه میرویم
Then why, why can't we live as one
پس چرا ، چرا نمیتونیم باهم متحد باشیم
Sometimes I think I'm going mad
گاهی اوقات فکر میکنم دارم دیوانه میشم
We're loosing all we had and no one seems to care
ما داریم تمامی چیزی که داریم را از دست میدهیم و کسی
اهمیتی نمی دهد
But in my heart it doesn't change
ولی این در قلب من تاثیری نمیگذاره
We've got to rearrange and bring our world some love
ما باید دنیایمان را با عشق از نو بسازیم
And does it really matter
و اما واقعا این مهمه
If there's a heaven up above
اگر (که) بهشتی بالای سر ماست
We sure could use some love
ما باید (اینجا) به هم عشق بورزیم
Cause we all live under the same sun
به این خاطر که ما زیر یک خورشید (مشترک) زندگی میکنیم
We all walk under the same moon
همه ما زیر یک ماه راه میرویم
Then why, why can't we live as one
پس چرا ، چرا نمیتونیم باهم متحد باشیم
 
Cause we all live under the same sky
به این خاطر که ما زیر یک آسمان زندگی میکنیم
We all look up at the same stars
ما به ستاره هایی مشترک نگاه میکنیم
Then why, tell me why can't we live as one
پس چرا ، به من بگو چرا ، نمیتونیم باهم متحد باشیم
 

نظرات  (۱)

خیلی ممنون از ترجمه خوبتون😍

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی